学历改变命运
24小时客服:4008135555/010-82335555
当前位置:首页> 辅导精华 > 2017年成人英语三级考试英译汉翻译练习(21)

2017年成人英语三级考试英译汉翻译练习(21)

2017年04月12日    来源: 自考365整理   字体:   打印
22

小编推荐>>>  2017年成人英语三级考试英译汉翻译练习汇总

自考365为考生们精心整理了学位英语/成人英语三级考试英译汉翻译练习,欢迎积极参与学习!更多精彩信息,请关注本站。

  1.我可以带多少行李?

  2.我该从几号门登机呢?

  3.我想有人坐了我的位子。

  4.人们把会使用计算机与人生成功相提并论。

  5.没有人能否人这一事实:教育是人生更重要的一方面。

  6. The intercity high-speed rail line connecting Nanchang and Jiujiang in East China‘s Jiangxi province began operation on Monday, as part of the long-term plan of the railway network in China. The new train service would cover the 135-km journey in 45 minutes.

  参考译文:

  1.我可以带多少行李?

  How much luggage can I carry on?

  2.我该从几号门登机呢?

  What gate number do I go to?

  3.我想有人坐了我的位子。

  I guess my seat is taken/occupied.

  I guess someone is sitting on my seat.

  4.人们把会使用计算机与人生成功相提并论。

  People equate success in life with the ability of operating computer.

  5.没有人能否人这一事实:教育是人生更重要的一方面。

  No one can deny the fact that a person‘s education is the most important aspect of his life.

  6. The intercity high-speed rail line connecting Nanchang and Jiujiang in East China‘s Jiangxi province began operation on Monday, as part of the long-term plan of the railway network in China. The new train service would cover the 135-km journey in 45 minutes.

  连接江西省南昌市和九江市的城际高铁本周一开始运行,这是我国铁路运输长期规划项目之一。新城际高铁将把135公里路程的运行时间缩短至45分钟。

自考交流群

扫码领取试题答案及解析

新人有礼